الفرق بين المراجعتين لصفحة: «وزير»

اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
تمت إضافة المحتوى تم حذف المحتوى
imported>بعبع
لا ملخص تعديل
لا ملخص تعديل
سطر 1: سطر 1:
[[File:Fake_candidate.jpg|right|200px]]
'''الوزير''' حسب العديد من المصادر اشتُقت من كلمة وِزر وهي تعني الحِمل الثقيل والمرهِق والشاق ، كما أن هناك رأي يقول إنها مأخوذة من الوَزَر الذي هو بمعنى الملجأ، وقيل أيضا إنها مشتقة من وَازَرَه بمعنى أعانه وقوّاه، والترجمة [[بريطانيا|الإنجليزية]] لكلمة الوزير هي Minister وهي مأخوذة من اللغة [[فرنسا|الفرنسية]] Ministre وأصلها من اللغة اللاتينية وتعني الخادم. ومما سبق نستنتج أن كلمة الوزير لغويًا تتمحور حول النقاط التالية: الحمل الثقيل , الملجأ الذي يلجأ إليه [[الإنسان]] في الشدة , الإعانة والمساعدة , وأخيرًا تعني الخادم .
'''الوزير''' حسب العديد من المصادر اشتُقت من كلمة وِزر وهي تعني الحِمل الثقيل والمرهِق والشاق ، كما أن هناك رأي يقول إنها مأخوذة من الوَزَر الذي هو بمعنى الملجأ، وقيل أيضا إنها مشتقة من وَازَرَه بمعنى أعانه وقوّاه، والترجمة [[بريطانيا|الإنجليزية]] لكلمة الوزير هي Minister وهي مأخوذة من اللغة [[فرنسا|الفرنسية]] Ministre وأصلها من اللغة اللاتينية وتعني الخادم. ومما سبق نستنتج أن كلمة الوزير لغويًا تتمحور حول النقاط التالية: الحمل الثقيل , الملجأ الذي يلجأ إليه [[الإنسان]] في الشدة , الإعانة والمساعدة , وأخيرًا تعني الخادم .