الفرق بين المراجعتين لصفحة: «مستر سي»

أُضيف 55 بايت ،  قبل 6 سنوات
لا يوجد ملخص تحرير
لا ملخص تعديل
لا ملخص تعديل
سطر 7:
نحن لا ندعو ان لا يتعلم [[العرب]]ي اللغة الانكليزية , بل على العكس , ان من ضرورات وجودنا في [[امريكا]] ان نتعلم اللغة الانكليزية على اصولها . وان نعرف مزاياها وخباياها , فذلك امر يقودنا الى شرح ما [[الفكرة|نفكر]] به وما نعرفه الى الامريكيين . ولكننا نأخذ على الذين يخلطون [[العربية]] بالانكليزية عندما يتحدثون الى انفسهم او الى عائلاتهم او الى بعض العرب , ظنا منهم ان ذلك يقود الناس الى احترامهم ويحملون عنهم [[فكرة]] التأمرك المبكر والانغماس في الحضارة [[الولايات المتحدة الأمريكية|الامريكية]] .
 
لا يعني اننا نتحدث عن جزالة اللفظ في اللغة الامريكية الشوارعية التي تخلط [[الشتيمة|السباب والشتائم]] بين كل كلمة واخرى . ان هذه اللغة التي نعيش معها وفيها كلها تشابه لغة الشوارع . بل ان في اللغة الامريكية جمالا عندما تستخدم فيها لغة الثقافة والعلم والابداع . ولكن اختيار الكلمات عند اللفظ له اهمية كبرى في تحسين وضع اللغة في نظر الاخرين مما يجعلها تحافظ على احترامها ابد الدهر . واكثر ما يؤذي المشاعر منظر [[المرأة|امرأة]] عربية تتحدث الى اخريات سواء في الشوارع او البيوت او في الاماكن العامة او النوادي او الحدائق تخلط اللغة [[العربية]] ببعض الكلمات الافرنجية ظنا منها ان ذلك يجلب لها احترام زميلاتها فتنتقل الى تقعير اللغة الانكليزية وخلطها باللغة العربية فتفوح منها رائحة عجيبة اقل ما يقال فيها انها عجين الفلاحة عند [[القرد والسعدان|القرود]] او رقص العجائز عند قبائل البابون الافريقية.
 
وقدقد لا نجانب الصواب اذا ما قلنا ان هذا الفعل يمكن ان يؤدي الى انقراض [[اللغة العربية]] بين الاحداث والصغار على حد سواء .. فاللغة الانكليزية اسهل لفظا واكثر انتشارا في بلد لغته الاصلية هي الانكليزية .. فرغم اننا نتحدث الى اولادنا في البيوت بالعربية .., فان لغة [[المدرسة|المدارس]] والشوارع هي اللغة الانكليزية .. ومن السهل على [[الأطفال|الطفل]] التقاطها ونسيان اللغة العربية .., وليس ادل على ذلك من ان الطفل العربي[[العرب]]ي يشب عن الطوق وهو يفهم اللغة العربية ولكنه لا يتحدثها .. فان حدثته بالعربية اجابك اجابة صحيحة ولكن بالانكليزية . وان طلبت اليه ان يتحدث بالعربيةب[[العربية]] فقد يحكي كلمة او اثنتين ولكنه يعود سريعا الى التحدث بالانكليزية .., وهذا يعني ان تشجيع الصغار على عملية اللفظ بالعربية قد اخذت في الانقراض في بلد مثل [[امريكا]] .. وبذا فان الاجيال الثانية من المهاجرين تنسى لغة العائلة الاصليه .. فاذا كان الجيل الثاني يميل الى النسيان .. فكيف بالجيل الثالث والرابع .
واكثر ما يؤذي المشاعر منظر [[المرأة|امرأة]] عربية تتحدث الى اخريات سواء في الشوارع او البيوت او في الاماكن العامة او النوادي او الحدائق تخلط اللغة العربية ببعض الكلمات الافرنجية .. ظنا منها ان ذلك يجلب لها احترام زميلاتها .. فتنتقل الى تقعير اللغة اللغة الانكليزية وخلطها باللغة العربية فتفوح منها رائحة عجيبة اقل ما يقال فيها انها عجين الفلاحة عند القرود او رقص العجائز عند قبائل البابون الافريقية.
 
ليس لدينا ما نقوله اكثر من الدعوة الى الحفاظ على [[اللغة العربية]] .., فالحفاظ على اللغة يعني الحفاظ على التاريخال[[تاريخ]] والثقافة والعادات والتقاليد الجميلة .. ولنأخذ عبرة من الجاليات الاسبانية . فان وجودها في [[امريكا]] لعشرات من السنين لم تنسها لغتها الاصلية .. وقد يمضي المهاجر منهم اربعين سنة من عمره في الولايات ولكنه يجيد اللغتين .
وقد لا نجانب الصواب اذا ما قلنا ان هذا الفعل يمكن ان يؤدي الى انقراض اللغة العربية بين الاحداث والصغار على حد سواء .. فاللغة الانكليزية اسهل لفظا واكثر انتشارا في بلد لغته الاصلية هي الانكليزية .. فرغم اننا نتحدث الى اولادنا في البيوت بالعربية .. فان لغة المدارس والشوارع هي اللغة الانكليزية .. ومن السهل على الطفل التقاطها ونسيان اللغة العربية .. وليس ادل على ذلك من ان الطفل العربي يشب عن الطوق وهو يفهم اللغة العربية ولكنه لا يتحدثها .. فان حدثته بالعربية اجابك اجابة صحيحة ولكن بالانكليزية . وان طلبت اليه ان يتحدث بالعربية فقد يحكي كلمة او اثنتين ولكنه يعود سريعا الى التحدث بالانكليزية .. وهذا يعني ان تشجيع الصغار على عملية اللفظ بالعربية قد اخذت في الانقراض في بلد مثل امريكا .. وبذا فان الاجيال الثانية من المهاجرين تنسى لغة العائلة الاصليه .. فاذا كان الجيل الثاني يميل الى النسيان .. فكيف بالجيل الثالث والرابع .
 
تقعير اللغة وخلطها يبدأ عادة من النساء لانهن اسرع في عملية خلع الماضي واستبداله بالحاضر .. ونحن هنا نقصد الجالية العربية .. وقد حدثتني احداهن ان [[المرأة]] العربية في هذه الجالية تسافر الى بلادها للزيارة .., وهناك وحتى توصم بانها امريكية تعيش في وسط امريكي لا تتحدث مع صويحباتها القديمات او اقاربها الا بلغة انكليزية مكسرة .. بل ومطحونة احيانا .. وتلك عادة ذميمة لا نريد للمرأة [[العربية]] ان توصم بها وهي تربي اجيالا ويعتمد عليها في عملية الحفاظ على اللغة .., ويقينا ان اهتمامنا بهذا الامر بالذات يقود الى احترام الجاليات الاخرى لنا .. وليس كما يظن البعض .. اننا ندخل حضارة ( اللغة الامريكية المحلية ) ومن اوسع الابواب .. ونحن نأمل خيرا .
ليس لدينا ما نقوله اكثر من الدعوة الى الحفاظ على اللغة العربية .. فالحفاظ على اللغة يعني الحفاظ على التاريخ والثقافة والعادات والتقاليد الجميلة .. ولنأخذ عبرة من الجاليات الاسبانية . فان وجودها في امريكا لعشرات من السنين لم تنسها لغتها الاصلية .. وقد يمضي المهاجر منهم اربعين سنة من عمره في الولايات ولكنه يجيد اللغتين .
 
تقعير اللغة وخلطها يبدأ عادة من النساء لانهن اسرع في عملية خلع الماضي واستبداله بالحاضر .. ونحن هنا نقصد الجالية العربية .. وقد حدثتني احداهن ان المرأة العربية في هذه الجالية تسافر الى بلادها للزيارة .. وهناك وحتى توصم بانها امريكية تعيش في وسط امريكي لا تتحدث مع صويحباتها القديمات او اقاربها الا بلغة انكليزية مكسرة .. بل ومطحونة احيانا .. وتلك عادة ذميمة لا نريد للمرأة العربية ان توصم بها وهي تربي اجيالا ويعتمد عليها في عملية الحفاظ على اللغة .. ويقينا ان اهتمامنا بهذا الامر بالذات يقود الى احترام الجاليات الاخرى لنا .. وليس كما يظن البعض .. اننا ندخل حضارة ( اللغة الامريكية المحلية ) ومن اوسع الابواب .. ونحن نأمل خيرا .
[[تصنيف:شخصيات غير مشهورة]]
[[تصنيف:عقلية عربية]]
مستخدم مجهول